Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

недостойный внимания

  • 1 недостойный

    Большой итальяно-русский словарь > недостойный

  • 2 недостойный

    -ая, -ое, мн. ч. -ые прил. нер һутам; керг уга; недостойный внимания оньглхд керг уга, оньган өгхд керг уга

    Русско-калмыцкий словарь > недостойный

  • 3 figyelem

    * * *
    формы: figyelme, figyelmek, figyelmet
    внима́ние с

    figyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что

    figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    * * *
    [figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;

    állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;

    élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;

    2.

    (figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;

    3.

    (kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;

    figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;

    показывать/показать, указывать/указать (mind;
    ) на кого-л., на что-л.;

    figyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;

    fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вни

    мание чему-л.;

    különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;

    magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:

    ) за кем-л., за чём-л.;

    \figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;

    én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;

    4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;
    gondoskodás) забота, заботливость;

    gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;

    csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > figyelem

  • 4 περιοπτεος

        3
        [adj. verb. к περιοράω См. περιοραω]
        1) достойный пренебрежения, недостойный внимания, неважный
        

    οὐ περιοπτέη ἐστὴ ἥ Ἑλλὰς ἀπολλυμένη Her. — нельзя допустить, чтобы Эллада погибла

        2) требующий внимания
        

    περιοπτέον τοῦτο μάλιστα ὅπως μέ στασιάσωσιν Thuc. — больше всего нужно следить за тем, чтобы не было раздоров

    Древнегреческо-русский словарь > περιοπτεος

  • 5 desatendible

    adj
    недостойный (внимания, уважения и т.п.)

    БИРС > desatendible

  • 6 ԶԱՆՑԱՌԵԼԻ

    ա. Недостойный внимания, пустячный, ничтожный.

    Armenian-Russian dictionary > ԶԱՆՑԱՌԵԼԻ

  • 7 péjoratif

    пренебрежительный, уничижительный; недостойный внимания

    Dictionnaire médical français-russe > péjoratif

  • 8 αξιοκαταφρόνητος

    η, ο [ος, ον ]
    1) достойный презрения, презренный; 2) недостойный внимания, упоминания, незначительный;

    δεν πρόκειται γιά αξιοκαταφρόνητο ποσό — речь здесь идёт не о пустяковой сумме

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αξιοκαταφρόνητος

  • 9 desmerecedor de atención

    Испанско-русский универсальный словарь > desmerecedor de atención

  • 10 que no merece atención

    Испанско-русский универсальный словарь > que no merece atención

  • 11 péjoratif

    прил.
    1) общ. вредный, вредоносный, неблаготворный, негативный, отрицательный (On ignore si ça pourrait avoir un effet péjoratif sur la santé.), пессимистический (Le manque de feed-back positif renvoie le sujet dans l'isolement et conforte en quelque sorte les attentes péjoratives du sens commun.), пренебрежительный, пейоративный, уничижительный суффикс, уничижительное бранное слово, уничижительный
    2) мед. неблагоприятный (о прогнозе развития болезни) (Cancer, SIDA, ces maladies à pronostic péjoratif induisent des angoisses de mort.), недостойный внимания

    Французско-русский универсальный словарь > péjoratif

  • 12 desatendible

    adj
    недостойный (внимания, уважения и т.п.)

    Universal diccionario español-ruso > desatendible

  • 13 уло-уке

    уло-уке
    Г.: улы-уке
    1. сущ. наличие или отсутствие (букв. есть-нет), присутствие, существование

    Книга уло-укем пален налаш узнать о наличии книги;

    уло-укем тергаш проверить наличие.

    Толшо кугыза оза-влакын пӧлемыштышт йӱк уло-укем колыштеш. А. Эрыкан. Пришедший старик прислушивается, есть ли голоса (букв. слушает наличие голоса) в комнате хозяев.

    2. сущ. небылица, ерунда, чепуха, глупость, чушь, вздор

    Тӱрлӧ уло-укем шонен лукташ выдумывать всякую чепуху.

    Ачин умылыш: (ӱдырлан) уло-укем ойлен шинчыме ок келше. Я. Ялкайн. Ачин понял: девушке не нравится разговор о всякой ерунде.

    Сравни с:

    кӱлеш-оккӱл
    3. сущ. всё имеющееся; всё то, что есть

    Мо уло-укем кочкын пытарышым, йӱашат чотрак веле пижым. А. Эрыкан. Я съел всё, что было, и пить начал больше.

    4. прил. всё; всё, что есть; весь имеющийся; весь, без остатка

    Уло-уке вий дене изо всех сил.

    Тылыште кодшо-влак уло-уке погыштым фронтлан колтеныт. «Ончыко» Оставшиеся в тылу люди всё имеющееся добро (запасы) отправляли на фронт.

    5. прил. несущественный, незначительный, пустяковый; еле заметный, недостойный внимания

    Уло-уке амаллан кӧра по незначительному поводу.

    (Мигыта) шкенжым ончыкташ район учрежденийлашке улат-укеат сомыл дене арня вуеш коштеш. Д. Орай. Мигыта каждую неделю ездит по пустяковым делам в районные учреждения, чтобы показать себя.

    Сравни с:

    кӱлеш-оккӱл

    Марийско-русский словарь > уло-уке

  • 14 уло-уке

    Г. у́лы-у́ке
    1. сущ. наличие или отсутствие (букв. есть-нет), присутствие, существование. Книга уло-укем пален налаш узнать о наличии книги; уло-укем тергаш проверить наличие.
    □ Толшо кугыза --- оза-влакын пӧлемыштышт йӱк уло-укем колыштеш. А. Эрыкан. Пришедший старик прислушивается, есть ли голоса (букв. слушает наличие голоса) в комнате хозяев.
    2. сущ. небылица, ерунда, чепуха, глупость, чушь, вздор. Тӱрлӧ уло-укем шонен лукташ выдумывать всякую чепуху.
    □ Ачин умылыш: (ӱдырлан) уло-укем ойлен шинчыме ок келше. Я. Ялкайн. Ачин понял: девушке не нравится разговор о всякой ерунде. Ср. кӱлеш-оккӱл.
    3. сущ. всё имеющееся; всё то, что есть. Мо уло-укем кочкын пытарышым, йӱашат чотрак веле пижым. А. Эрыкан. Я съел всё, что было, и пить начал больше.
    4. прил. всё; всё, что есть; весь имеющийся; весь, без остатка. Уло-уке вий дене изо всех сил.
    □ Тылыште кодшо-влак уло-уке погыштым фронтлан колтеныт. «Ончыко». Оставшиеся в тылу люди всё имеющееся добро (запасы) отправляли на фронт.
    5. прил. несущественный, незначительный, пустяковый; еле заметный, недостойный внимания. Уло-уке амаллан к ӧ ра по незначительному поводу.
    □ (Мигыта) шкенжым ончыкташ район учрежденийлашке улат-укеат сомыл дене арня вуеш коштеш. Д. Орай. Мигыта каждую неделю ездит по пустяковым делам в районные учреждения, чтобы показать себя. Ср. кӱлеш-оккӱл.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уло-уке

  • 15 niewart

    прил.
    • недостойный
    * * *
    niewar|t
    \niewartci нестоящий, недостойный;

    \niewart uwagi не заслуживает внимания; nic \niewart грош цена кому, чему

    + niegodny

    * * *
    несто́ящий, недосто́йный

    niewart uwagi — не заслу́живает внима́ния

    nic niewart — грош цена́ кому, чему

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > niewart

  • 16 ανάξιος

    α, ο [ία, ον] 1.
    1) недостойный, не заслуживающий (чего-л.);

    ανάξ εμπιστοσύνης (προσοχής) — недостойный доверия (внимания);

    ανάξιο φέρσιμο — предосудительное поведение;

    ανάξιος γιά δάσκαλος — он недостоин быть учителем;

    ανάξιος να φέρει αυτή τη στολή — он недостоин носить эту форму;

    2) неспособный, неумелый; негодный, непригодный (для чего-л.); никудышный, никчёмный;

    ανάξιος στίς δουλειές του — он не справляется с делами;

    3) неловкий, неумелый, бестолковый;

    § ανάξια η νοικοκυρά αχαΐρευτο το σπίτι — худая матка всему делу смятка;

    μ' ανάξιο αμπελουργό τ·άμπέλι δεν προκόβει у плохого виноградаря виноград не родится;
    2. (τό) 1) недостойность, предосудительность (поведения); аморальность; 2) см. αναξιότητα 5

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανάξιος

  • 17 undeserving

    [ˌʌndɪ'zɜːvɪŋ]
    прил.
    1) недостойный наград, получения благ
    2) невинный, невиновный
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > undeserving

См. также в других словарях:

  • НЕДОСТОЙНЫЙ — НЕДОСТОЙНЫЙ, ая, ое; оин, ойна. 1. кого (чего) и с неопред. Не заслуживающий кого чего н. Н. внимания. Он её недостоин. 2. полн. Не заслуживающий уважения, безнравственный, бесчестный. Недостойная личность. Н. поступок. | сущ. недостойность, и,… …   Толковый словарь Ожегова

  • недостойный — ая, ое; стоин, стойна, стойно. 1. обычно кратк. Не заслуживающий чего л., не стоящий кого , чего л. Вы недостойны столь высокой награды. Недостойна ты такого мужа. Это недостойно всеобщего внимания. 2. только полн. Не заслуживающий уважения. Н.… …   Энциклопедический словарь

  • недостойный — ая, ое; сто/ин, сто/йна, сто/йно. см. тж. недостойно, недостойность 1) обычно кратк. Не заслуживающий чего л., не стоящий кого , чего л. Вы недостойны столь высокой награды. Недостойна ты такого мужа …   Словарь многих выражений

  • хуйня — (ёбнутая, пизды ему!); хуяслице, хуёвинка, хуёвина (с морковиной), хуё моё (с бандурой), хуятизация, хуета, хуетень; фигня, хренушки, хреновня, херотень, шантрепиздюция, трихомудия, поебень, пиздятина, мудофлутия, мудня, ебливщина, глупизди;… …   Словарь синонимов

  • маловажный — ▲ имеющий ↑ малый, значение (для чего) < > значимый (в обществе) маловажный имеющий маленькое значение. мало значит. неважно. не суть важно. дело десятое. не имеет значения. ничего не значит. незначительный (# слово). несущественый.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Стефан Яворский — (в миру Семен Иванович) митрополит рязанский и муромский, местоблюститель патриаршего престола и первый президент Свят. Синода один из самых замечательных иерархов русской церкви при Петре Великом. С., родился в местечке Яворе в 1658 г. Ученые до …   Большая биографическая энциклопедия

  • ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… …   Православная энциклопедия

  • ДОБРОТОЛЮБИЕ — Господь Вседержитель с предстоящими свт. Макарием Нотарой и прп. Никодимом Святогорцем. Гравюра. 50 е гг. ХХ в. Господь Вседержитель с предстоящими свт. Макарием Нотарой и прп. Никодимом Святогорцем. Гравюра. 50 е гг. ХХ в. [греч. Θιλοκαλία],… …   Православная энциклопедия

  • Арсений Мацеевич — (до пострижения Александр) митрополит ростовский, сын священника Спасской церкви в г. Владимире Волынском, род. в 1697 г., ум. в Ревеле 28 го февраля 1772 г. Первоначальное образование получил за границей и только в 1715 г. вступил в число… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»